Наш няшка — Чебурашка

Новый японский мультфильм про Чебурашку, во многом соответствующий канонам старого советского мультфильма, в начале июня выходит в российский прокат.

Мультфильм состоит из трех историй — «Чебурашка и цирк», «Чебурашка идет в зоопарк» и «Советы Шапокляк». Прологом служит история о появлении Чебурашки в ящике из-под апельсинов, его знакомстве с крокодилом Геной и обретении друзей.

Удивительна та бережность, с которой в Японии подошли к наследию Романа Качанова и Леонида Шварцмана — режиссера и художника советских фильмов про Чебурашку и его друзей. Прежде, чем начать создавать истории по своему собственному оригинальному сценарию, японцы филигранно воссоздали заново фильм «Крокодил Гена» — первую качановскую картину в цикле о Чебурашке. А уже после того, когда аниматоры научились двигать куклы так же, как в советском фильме, было решено создавать новые эпизоды.

«Чебурашка и цирк» — история о дружбе и мечте. Гена и Чебурашка помогают девочке Маше научиться ходить по канату и осуществляют ее заветное желание — выступать в цирке. В истории «Чебурашка идет в зоопарк» Гена заболел, и Чебурашка отправился вместо него «работать крокодилом» в зоопарке. В заключительной части — «Советах Шапокляк» — герои приходят на помощь фокуснику, потерявшему внучку, а Шапокляк открывает бюро платных бесполезных советов.

В российский прокат фильм «Чебурашка» официально выйдет с 5 июня под слоганом «Наш няшка – Чебурашка». Но в Москве его можно будет увидеть уже с 29 мая, в кинотеатре «Пионер». Прокат организуют ребята из замечательной компании «Реанимедиа».

Режиссером нового фильма стал Накото Накамура. А вот художниками-постановщиками выступили Михаил Алдашин и Михаил Тумеля.

«Российская газета» на днях напала на Михаила Алдашина, представила его как «художественного постановщика» фильма и расспросила о деталях работы над «Чебурашкой».

Вы уже не в первый раз возвращаетесь к Чебурашке. Это ваш любимый  детский персонаж?

Михаил Алдашин: Да, в детстве это был один из моих самых любимых фильмов и таким образом я отдаю ему свой долг и хочу, чтобы он жил дальше на радость детям. Я уже участвовал в «чебурашечном» полнометражном проекте, он был начат на студии «Пилот» по идее Владимира Хорунжего, нашего бывшего соотечественника, живущего в Калифорнии. Сценарий написали мы вдвоем с Чарльзом Свенсоном, моим американским коллегой, помогал Михаил Тумеля. Уже были сделаны 3D-модели, пробы движения, но проект не состоялся по ряду причин.

Тогда почему — именно японский проект? Как вас свела судьба с режиссером Макото Накамура?

Михаил Алдашин: Японцы начали работу над мультфильмом и обратились к Юрию Норштейну за советом, кто с российской стороны мог бы принять участие в проекте в качестве художественного руководителя, и он посоветовал мою кандидатуру. И вот режиссер Макото Накамура и продюсер Хироюки Фудзивара посмотрели то, что мы успели наработать: раскадровку, сценарий, им понравилось, и мы начали работать. /На сайте-визитке фильма, созданном под российский прокат, сначала было отмечено, что художественным руководителем нового «Чебурашки» является легендарный Леонид Шварцман. Но сейчас уже отмечено, что Шварцман выступает художественным консультантом, а художественным руководителем является Михаил Алдашин — Паша Шведов/

Почему, кстати, все герои остались кукольными, а не ожили при помощи компьютерных технологий?

Михаил Алдашин: Потому что именно кукольное кино полюбилось японскому зрителю, они хотели продолжить успех фильма режиссера Качанова и даже старались сохранить, воспроизвести «дух Качанова» в новых фильмах.

Неужели в японской версии «Чебурашки» использованы все те же куклы, что и в знаменитом мультфильме «Чебурашка и Крокодил Гена», созданном на Союзмультфильме в  1969 году?

Михаил Алдашин: Нет, японцы сделали новые куклы, гораздо больше по размеру, чем в оригинальном фильме. Крокодил, например, был почти полметра высотой. Кроме того, они выглядят аккуратней и глаже. Я объяснял им, что растрепанность и замызганность Чебурашки — это часть его характера. /Если кто помнит, оригинальная кукла, снимавшаяся в новом «Чебурашке», была включена в экспозицию выставки, посвященной творчеству Леонида Шварцмана и прошедшей несколько лет назад. Несколько Чебурашек находилось в одной и той же витрине, и их можно было сравнить напрямую. — Паша Шведов/

И что же, теперь Чебурашка отличается по характеру от русского?

Михаил Алдашин: Нет. Старались сделать его таким же, как и всем нам знакомый с детства.

Удалось ли вам разгадать за время работы, почему в Японии культ Чебурашки? Чем так увлек режиссера Макото Накамуру сюжет о милом зверьке, найденном в коробке с апельсинами?

Михаил Алдашин: Рискну предположить — он им просто нравится. Симпатия — великая вещь, она «в мгновения пересекает вселенную», как говорил Фуко.

Я слышала, что команде удавалось снимать лишь по 4-5 секунд видео в день. Кукольные мультфильмы — такая кропотливая работа?

Михаил Алдашин: Вообще-то вся анимация делается долго. На десятиминутный фильм уходит год, иногда два и больше. Речь, конечно, не о сериалах, не о поточной продукции.

Как получилось, что на родине «Чебурашка» выходит уже после того, как  его посмотрели в США, Франции, Германии, Японии?

Михаил Алдашин: Мне трудно сказать. Знаю только, что были какие-то сложности с обладателями прав на российской территории, потом с прокатчиками. Слава Богу, они разрешились.

Искренне советую всем посмотреть фильм «Чебурашка» на большом экране. Он стоит того.

Паша Шведов

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

, , ,

Powered by WordPress. Designed by Woo Themes